Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 29


Тест

Тест Удачливый ли Вы человек?
Удачливый ли Вы человек?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Неизвестная литература: «Классический Словарь Вульгарного Языка» XIX века

Неизвестная литература: «Классический Словарь Вульгарного Языка» XIX века Даже сегодня, когда на суд общественности выносится, казалось бы, практически всё, говорить открыто об интимных отношениях не принято. А в 19-ом веке эта тема была табу. Тем не менее, «этим» люди занимались и в элегантном веке, а чтобы как-то обозначить определённые части тела и действия, были придуманы эвфемизмы. В 1811 году одна из лондонских типографий даже выпустила «Классический Словарь Вульгарного Языка» (Dictionary of the Vulgar Tongue), вероятно, чтобы облегчить понимание между чопорными леди и высокомерными джентльменами. Нижеследующий текст запрещен к прочтению лицам младше 18 лет, поскольку он носит несколько неблагопристойный характер.



Каплун (Capon) - импотент.

Катамаран (Catamaran) - Тощая старуха, больше похожая на мощи, но пытающаяся привлечь внимание молодых людей.

Коровиться (to cow) - то, что происходит с парами, давно живущими вместе, когда они спят, отвернувшись друг от друга.

Коротконожка (short-heeled) - девушка, которая при любом удобном случае падает на спину с раздвинутыми ногами, согнутыми в коленях.

Кусака (Biter) - похотливая, разгульная дамочка, которую ее партнеры любят покусывать за зад и прочие аппетитные части тела.

Кружевная овечка (Laced Mutton) - женщина древнейшей профессии.



Летучая мышь (Bat) - совсем уж потасканная ночная бабочка, которая вынуждена выходить на улицу в очень темное время суток, чтобы ей хоть кто-нибудь заинтересовался.

Мужчина-выдумка (Fancy Man) - молодой человек, тайно встречающийся с замужней женщиной по каким-то левым квартирам и дешевым отельчикам, которого дама ото всех скрывает и никому о нем не говорит.

Мишура (Trumpery) - старая потаскушка, с которой уже никто не хочет иметь дела.

Муфта (Muff) - интимные органы женщины. И ведь - не поспоришь.

Ныряльщик (Diver) - давний любовник.

Нардист, игрок в нарды (BackGammon Player) - эээ... любитель анального секса, содомит.

Офранцуженный (Frenchified) - подцепивший венерическое заболевание.Подвески (Bawbels) - догадайтесь с двух раз. Правильно - тестикулы. Мужские.

Поддувать лежень (Blow the grounsils) - заниматься сексом с женщиной на полу.

Погремушки (Twiddle-diddles) - тоже тестикулы.

Проявить характер (to Mettle) - семяизвержение, достигнутое собственными усилиями.

Произвести захват (Occupy) - познать женщину в плотском смысле, чаще всего, лишить ее девственности.

Панк / Гнилушка (Punk) - женщина, которая спит с солдатами. Не "ночная бабочка", просто любит униформу и простых парней.

Приправа (Relish) - иметь плотские отношения с женщиной.

Петушиная дорожка (Cock Lane) - интимные части женщины. Интересно, а, если она предпочитает не мужчин, а других женщин, что, "дорожка" автоматически становится "куриной"?

Помять зелень (Green Gown) - заняться сексом на природе.

Пего (Pego) - мужской орган

Поперченый (Peppered) - подхвативший гонорею.



Роговые колики (Horn Colic) - временный приступ приапизма, иногда вызванный употреблением виагры (которой тогда не было) или шпанской мушки (которая тогда уже была).

Сделать корзинку (Basket-making) - зачать ребенка, т.е. наполнить корзину бельем, которое придется постоянно стирать.

Слепой ангелок (Blind Cupid) - пятая точка.

Сделать лицо (Face-making) - Зачать ребенка. Ну, что не понятного? Обычно у младенцев есть эта часть тела.

Сливной кран (Lobcock) - Большой, но не достигающий полной эрекции член.

Судейская карточка (Court Card) - человек нетрадиционной ориентации, открыто бравирующий этим и часто имеющий на себе один, или несколько, предметов из чисто женского гардероба.



Тренькать (to Strum) - неумело и скомкано заниматься сексом.

Томбой (Tomboy) - в наше время так называют девушек с короткой стрижкой, предпочитающих одеваться, как мальчишка. Два века назад такое прозвище носили барышни, предпочитающие развлекаться с особями своего же пола, вместо юношей.

Упаковать иезуита / схватить таракана (Box the jesuit / get cockroach) - мастурбировать. Первый термин, говорят, появился от того, что этим мелко грешили все представители данного святого ордена.

(из интернета)



wainbox   5 марта 2023   211 0 7  


Рейтинг: +2




Тэги: интересное




Последние читатели:




Комментарии:

Чукча # 5 марта 2023 года   +1  
wainbox пишет:
Летучая мышь (Bat) - совсем уж потасканная ночная бабочка, которая вынуждена выходить на улицу в очень темное время суток, чтобы ей хоть кто-нибудь заинтересовался.

Ого! Не знал! Однако... оперетта Штрауса заиграла новыми неожиданными красками! получается, сарказма там еще больше. чем мы думаем. Ну, подумаешь, костюм летучей мышки - типа, что-то такое мрачно-загадочное... а это, оказывается, не просто очень смелый образ, а еще и очень ироничный!

wainbox пишет:
Нардист, игрок в нарды (BackGammon Player) - эээ... любитель анального секса, содомит.

На некоторые классические произведения тоже можно взглянуть по-новому... нет, не в прямом смысле, но становится понятно, какие ассоциации в некоторых случаях автор хочет вызвать у зрителя, прорисовывая образ некоторых персонажей.

wainbox пишет:
Панк / Гнилушка (Punk) - женщина, которая спит с солдатами. Не "ночная бабочка", просто любит униформу и простых парней.

Тоже встречал такое выражение! У Ремарка, кажется... но не понимал, что это означает. Поскольку употреблялось с оттенком пренебрежения - подумал, что речь идет просто о "порченной" девушке - не девственнице. А оказывается, это то, что в нашем понимании - "солдатская шлюха"?

wainbox пишет:
Роговые колики (Horn Colic) - временный приступ приапизма, иногда вызванный употреблением виагры (которой тогда не было) или шпанской мушки (которая тогда уже была).
Встречал в американской литературе! В детстве еще. И ломал голову - что же это такое? из контекста было понятно, что что-то очень неожиданное и неприятное. Я тогда сделал умопомрачительный вывод: наверное, ему жена наставила рога, он по этому поводу страдает - это и называется "роговые колики" .

wainbox пишет:
Сделать корзинку (Basket-making) - зачать ребенка, т.е. наполнить корзину бельем, которое придется постоянно стирать.

Вот про это как-то сразу понял. Наверное, просто было понятно по содержанию. Но вот насчет белья - не догадался. Подумал, что выражение, конечно, смешное: "Он ей сделал корзинку". Это ж надо - живот беременно женщины сравнить с корзинкой! Наверное, кому-то кажется похожим на засунутую под платье корзинку - у нас такая была, полусферической формы, для клубков.

wainbox пишет:
Тренькать (to Strum) - неумело и скомкано заниматься сексом.

Надо же! А это я даже не в литературе, а в устном употреблении слышал. Правда, только от людей старшего поколения. В детстве. Одна бабушка другой говорила: "Да какой он любовник? Тренькал только!" Я тогда и слово "любовник" не очень хорошо понимал. То есть, знал, что с любовью связано, но для меня это было синонимом слова "влюбленный". и сильно озадачился: разве музыкант не может влюбиться? или это значит, что гитара ему - важнее девушки?

Чего только не узнаешь нового, познакомившись со сленгом!
Skarlet # 5 марта 2023 года   +1  
Чукча пишет:
оперетта Штрауса заиграла новыми неожиданными красками!
тоже о ней подумала
Чукча # 5 марта 2023 года   +1  
а еще песенка "Я - черная моль, я - летучая мышь"...
Skarlet # 5 марта 2023 года   +1  
да-да
Чукча # 5 марта 2023 года   +1  
А еще я теперь по-новому понимаю свою прабабушку, которая когда скандалила с соседкой по коммуналке, которую не то муж, не то любовник называл "голубка моя", кричала: "Да какая голубка? Мышь она летучая!" Мне жутко смешно было. Почему мышь, да еще и летучая? На мой взгляд ее соседка была похожа не на летучую мышку, а на жирную жабу... И чем летучая мышка хуже голубки? Наоборот, она симпатичная, пушистая, а голуби грязные...

Конечно, прабабушка в девятнадцатом веке была ребенком, но в гимназии училась - вполне могла слышать эти выражения от подруг .
Skarlet # 5 марта 2023 года   +1  
грамотная была бабушка
Чукча # 6 марта 2023 года   +1  
Это точно! Когда ей припирало совсем уж хорошо выругаться, особенно при детях, она на польский переходила. И тогда "пся крев" (собачье отродье) было самым безобидным выражением . Дети, конечно, быстро научились понимать, но, вроде как, приличия соблюдены - не по-русски же послала!


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.