Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 90


Тест

Тест Общительна ли ты?
Общительна ли ты?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Вяра - Н.Вапцаров

Вяра - Н.Вапцаров Вот – я дышаю,
Работаю,
Живу
И стихах пишу я
(так как умею),
С жизней под бровях
Мы смотримся строго
И борьюсь я с нею
Посколько я могу.
 
С жизню я в споре,
Но ты – то не думай
Что её ненавижу,
Напротив, напротив! –
Даже умирающим,
Жизнь с грубыми
Лапами стальными
Я всё же любил бы!
Я всё же любил бы!
 
Скажем, сейчась наденут мне
Петлю
И спросят:
”Как, хочеш ли ты на часочек пожить?”
Сразу крикнул бы:
”Снимите!
Снимите!
Скорее снимите
Верёвку, злодеи!”
 
За нею – за жизню –
Сделал бы всё, -
Летел бы
С пробной машине в небесах,
Вошёл бы во взривной
Ракетой,
Искал бы, одним
Искал бы
В пространстве
Далёкой
Планетой.
 
Но всё же почуял бы
Приятного щекота
Смотрет как
Там вверху
Небо синеет.
Но всё же почуял бы
Приятного щекота,
Что ещё ведь живым я,
Что ещё меня будет.
 
Но вот, предположим,
Что вы отнимёте мне – сколько? -
Пшеничное зёрнышко
От моей веры,
Орал бы тогда я,
орал бы я с боли
Как ранёной в сердца
Пантеры.
 
Что же останеться
Мною тогда? –
Миг после грабежа
Я буду уничтожен.
И ещё же яснее,
И ещё же прямее –
Миг после грабежа
Буду я ничто.
 
Может быть вы хотите
Сразить её
Мою веру
В днях счастливых,
Мою веру
Что завтра-то будет
Жизнь наша лучше,
Жизнь наша мудрее?
 
А как атакуете, прошу вас?
Пулями?
Нет! Неуместно!!
Обратно! – Не стоит! –
 
Она забронирана
Крепко в грудях
И бронебойные пули такие
Для нею
Ещё не открыты!
Ещё не открыты!
 

Перевод опять мой, нередактированный! Бестатяна мне послужила как словарья, за что я ей благодарю! Надеюсь, что перевод можно понять, не хотелось кого-то утежнят. Стил Вапцаровских стихотворениях своеобразен, ритмика ещё больше! А я стараюсь их сберечь! Никаких претенциях нет у меня на художественно-литературного перевода!



Бистра   6 января 2012   1042 0 31  


Рейтинг: +15








Комментарии:

Руслёна # 6 января 2012 года   +5  
Сильные стихи!
Бистра # 6 января 2012 года   +2  
Все его стихи такие! Просто невозможно выбрать любимого! Поэтому я всех знала наизуст, и те, которые в "Моторных песнях" не входили!
Jenna # 6 января 2012 года   +4  
Знаешь, очень похож по стилю на Маяковского. Они, случайно, не были знакомы?
Бистра # 6 января 2012 года   +4  
Не думаю! Но стиль действительно похожий! Даже я нахожу, что они внешно друг друга напоминают!
Руслёна # 6 января 2012 года   +2  
И правда, похожи!
Бистра # 6 января 2012 года   +3  
Правда, не так ли! Такие сосредоточеные взляды из под бровьи, причёска, сама форма лица... А в поэтическом сиыле...я всегда так думала! Даже, помню, в техникуме тему надо было развить о поэзию Маяковского, я многократно там сравнила с Вапцаровым. За то, что увидела эту прилику, (в рецензию учительницей она объяснила), получила отличен! А она очень скупая на эту оценку была!
ritmik # 7 января 2012 года   +3  
Бистра! Ты безгранична!
Я подумала, что это стихи, переведённые с Маяковского на болгарский, а потом опять на русский. Мне поэт Вапцаров тоже близок теперь! Бистрочка, ты ещё что-нибудь переведёшь?
Бистра # 7 января 2012 года   +2  
А вы помагайте! У меня только словарь шведско-русский ест. А он употребляет иногда старинные слова, или от диалекта, я не знаю их по-шведски.Тогда ищу их в болгарско-английском словарье, но часто не знаю и английское слово. Для этого стихотворения Бестатяну спрашивала, она на сайте попалась из английски-знающих! А и в словарях не все-же слова выходят...А мне хочеться передать тоже ритм стихотворения, не толко значения слов! Ой, не завидую я переводчикам!!!
nelly-kz # 6 января 2012 года   +3  
Bistra, molodez!
Iryn4ik # 6 января 2012 года   +3  
Хорошие стихи
Людмила Викторовна # 6 января 2012 года   +3  
Хорошие стихи
жанет # 6 января 2012 года   +4  
Замечательные стихи!
nadegdada # 6 января 2012 года   +3  
Хороший перевод!
Бистра # 6 января 2012 года   +3  
Спасибо! А сейчась честно - много ли грамматических ошибок сделала?
nadegdada # 7 января 2012 года   +2  
Ты знаешь, я кроме русского ни какими языками не владею -и то в каждом втором слове делаю ошибки ! Ты по сравнению со мной -ГЕНИЙ!!!
Бистра # 7 января 2012 года   +3  
Зато ты знаеш что-то другое, что я не знаю! А у меня, кажеться, языковая памят работает хорошо!
nadegdada # 7 января 2012 года   +2  
Только не у меня...
Бистра # 7 января 2012 года   +3  
Мы все так разные, и это хорошо! Представь себе, если все одинаковыми были, знали все то-же самое! Скучно! А так друг от друга учимся!
nadegdada # 7 января 2012 года   +3  
Alba Regia # 7 января 2012 года   +2  
Мне захотелось прочитать это на болгарском... Жалко не сумею.
 
Бистра пишет:
В днях честитых,

- не поняла слово "честитых", извини. А все остальное понятно и к ошибкам придираться мы тут не будем!
Бистра # 7 января 2012 года   +3  
Ты извини! "Счастливых", звучит лучше?
Alba Regia # 7 января 2012 года   +2  
Поняла!
Бистра # 7 января 2012 года   +3  
А если напишу по-болгарски? Буквах ты знаеш, звуки почти как по русски...Хочеш попробовать? А потом по Скайпе (если у тебя такой) для меня прочтёш. Я знаю, что только один из наших звуках вас затрудняет.Помогу.
Alba Regia # 7 января 2012 года   +2  
Я попробую!
Ненси # 7 января 2012 года   +4  
Вчера только специально нашла, читала.Тоже по стилю всегда напоминал Маяковского.
Бистра # 7 января 2012 года   +2  
Где нашла? Я искала и искала по нете, не нашла никакие стихи! Надеялась найти уже переведенные, но...принудилась сама сделать!
Ненси # 7 января 2012 года   +3  
Я не в интернете искала, у меня сборник его стихов, отец когда-то из Болгарии привозил.Вот пошла и нашла.
Бистра # 7 января 2012 года   +4  
По болгарски? А если ты только знала бы как я такого сборника искала и не находила! Наконец моя крестная мать дала мне свой старый, с то время, когда она в школе училась. Издан 1948ого года!!! с записками в полях и т.д. С этим сборником в школе учились и её сын, дочь, племянник и племянница!А сеичась он у меня!
Ненси # 7 января 2012 года   +4  
Ну да на болгарском.У меня родители много языков знали.Особенно отец, он часто ездил в Болгарию, Румынию, Польшу, Чехию.Еще знал китайский ,монгольский, и европейские языки. Мама поменьше знала.
Иногда отец меня брал с собой в командировку.Ну вот собственно с того времени я и стала учить эти языки.Сестра всё больше английский, французский, немецкий, итальянский она их в совершенстве знает.Но и ездит много, да и ездила.А у меня практики практически и не было, вот и терять языки стала. Говорить не с кем было, так читала.Поэтому понимаю что говорят, читаю, а сама не говорю.
Бистра # 7 января 2012 года   +3  
И поэтому, надеюсь, понимаеш мой стремеж употреблят русского! А я надеялась, что у тебя был перевод по русски, тогда не надо мне переводить и "обогащать" мир с убогими и грамматически-уродливыми переводыми!
maria bakun # 8 января 2012 года   +8  
спасибо!!!!!!!!!


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.