Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.


Рубрики статей:









Наши рассылки



Люди обсуждают:


Лента комментариев



Сейчас на сайте:

milatolia

Зарегистрированных: 1
Невидимых: 1
Гостей: 129


Тест

Тест Выгодны ли для Вас распродажи?
Выгодны ли для Вас распродажи?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Избранные переводы. Часть 5

РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН. "ВЕРЕСКОВЫЙ МЁД" (Шотландская баллада)


Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
_______

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет,-
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.

Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
"Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!"

Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.

И вдруг голосок раздался:
"Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!

Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!" -
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
"Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем...
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!.."

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:

"Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!"

/Перевод С. Я. Маршака/



Елена Агата   6 декабря в 7:51   163 0 20  


Рейтинг: +6


Отправить ссылку другу

Тэги: Маршак, Вереск, мёд, Стивенсон




Последние читатели:


Невидимка

Невидимка

Невидимка

Невидимка

Невидимка



Комментарии:

Чукча # 6 декабря в 8:32   +2  
О, помню, какое сильное впечатление на меня произвело в детстве это стихотворение! Конечно, загорелся идеей найти утерянный рецепт верескового меда... ну, типа, вереск-то у нас растет! Вот, думаю, открою великую тайну и получу Нобелевскую премию... И был так разочарован, когда узнал, что на самом деле рецепт этот никуда не терялся, благополучно дойдя до наших дней. И что пиктов шотландцы хотя и завоевали, но ничуть не уничтожили, а полюбовно с ними перемешались, и что никто рецепт от них утаивать, а уж тем более, отстаивать ценой собственной жизни, и не думал .
Елена Агата # 7 декабря в 8:11   +2  
Чукча пишет:
какое сильное впечатление

А я вот вчера выставила сюда, потом перечитала, и как разревелась! Сильная вещь, очень сильная, действительно И никуда впечатление за столько лет не делось. Да, Самуил Яковлевич - точно мэтр; и никогда я не устану это повтоорять... Спасибо Вам большое, Вася!
Чукча # 7 декабря в 8:23   +2  
Меня больше собственно вересковый мед впечатлил, чем легенда вокруг него . Ну, по содержанию. Хотя, конечно, по исполнению стихотворение не может оставить равнодушным. Маршака просто обожаю. Еще с глубокого детства, со сборника "английских стихотворений". Близок его стиль. И как-то он... удивительно передает английский менталитет! Больше ни у одного из переводчиков такого не встречал. Дух Викторианской Англии.
Елена Агата # 7 декабря в 8:34   +2  
Чукча пишет:
Маршака просто обожаю. Еще с глубокого детства, со сборника "английских стихотворений". Близок его стиль. И как-то он... удивительно передает английский менталитет! Больше ни у одного из переводчиков такого не встречал. Дух Викторианской Англии.

Абсолютно солидарна! Как иначе-то? Говорю же - я всё это сейчас перечитываю и плАчу. Это же ведь всё тоже из детства. Да, похоже, мы все на одном и том же выросли - хотя бы в этом плане... А насчёт передачи английского менталитета... Я случайно нашла в Интернете подтверждающие это строки - в послесловии к его переводам. Только сегодня у меня, к великому сожалению, похоже, накрылся планшет, где я всё это сохранила, чтоб перенести сюда. Придётся теперь на компьютере найти, но это недолго. Как найду, поставлю в дневник. И... ну, говорю же - он Мэтр...
Чукча пишет:
Больше ни у одного из переводчиков такого не встречал.
Елена Агата # 7 декабря в 8:35   +2  
Чукча пишет:
стихотворение не может оставить равнодушным

С этим даже спорить не приходится...
Jelena965569 # 6 декабря в 9:41   +2  
Мы в пятом классе этот стих наизусть учили. До сих пор помню, но не весь, конечно.
Чукча # 6 декабря в 19:41   +2  
Так все учили, это ж программное произведение . И всем, наверное, было интересно, что за мед такой волшебный .
Елена Агата # 7 декабря в 8:15   +1  
Чукча пишет:
это ж программное произведение

Ну да; это сейчас, по-моему, его никто не изучает уже. Да вообще ничего никто не учит, как я погляжу...
Чукча # 7 декабря в 8:23   +1  
Да, я уже понял Ваше мнение по этому поводу .
Елена Агата # 7 декабря в 8:38   +1  
Чукча пишет:
по этому поводу

))
Jelena965569 # 9 декабря в 11:27   +2  
Как ни странно, мед меня не заинтересовал абсолютно. Возможно, потому, что вообще к меду равнодушна.
А вот героический поступок медоваров произвел сильное впечатление.
Чукча # 9 декабря в 12:07   +2  
Так я ведь понял, что речь идет не о пчелином меде, а о таком же, какой описан в русских сказках: "Мед, пиво пил" - то есть, о каком-то экзотическом алкогольном напитке, приготовленном из вереска. И оказалось, что тот самый вересковый мед (или как его теперь называют, "вересковый эль", чтобы отличить от верескового меда, под которым нынче подразумевают либо напиток вроде чая, либо пчелиный мед, собранный с вереска), который готовили пикты (а затем - и шотландцы), действительно обладал особенным "волшебным" эффектом за счет присутствия в нем растущего у основания вереска лишайника, содержащего наркотические вещества. Поэтому сейчас для промышленного производства верескового эля используют только верхнюю часть растений. Получается не менее вкусный (на взгляд любителей) алкогольный напиток, но уже без наркотического эффекта. Подлинный "вересковый мед" сейчас бывает только домашнего производства... если, конечно, те, кто его варит, не боятся службы наркоконтроля .

А поступок героя легенды меня в детстве, конечно, впечатлил силой решимости, но... мне показалось это не подвигом, а скорее глупым и гордым упрямством. Ведь что такое подвиг? Это когда человек духовно куда-то продвигается, приносит жертву ради великой и доброй цели. Если бы старик предпочел смерть, но не выдал врагу товарищей, а значит, спас кого-то. Или, как мать Мария, пошел на смерть вместо других. Или не отрекся от своей веры, от своих идеалов, отказался бы делать что-то низкое, злое - тогда я бы это воспринял как подвиг. А он что сделал? Отдал на смерть своего сына - последнего в роду. Чем обрек на окончательную гибель свой народ. А ведь в легенде нет ни слова о верованиях старика, он не по религиозным соображениям это делает. И еще он унес в могилу секрет рецепта, на создание которого понадобилась мудрость не одного поколения его народа. И кому он сделал лучше? Я тогда подумал, что подвигом было бы вопреки своей гордости попытаться сохранить жизнь себе и сыну и сохранить рецепт, распространить его, чтобы знание это досталось человечеству, пусть и через врагов, через завоевателей. Но не вечно же они будут завоевателями. Всякие оккупанты со временем превращаются в местных жителей (как на самом деле, кстати, и произошло). А знание - это самоценность. Оно может послужить людям. А герой стихотворения, получается, присвоил себе право решать за весь народ. Унеся с собой в могилу секрет, он обесценил усилия всего своего народа, сделал бессмысленным это достижение. Может, я не прав, но в детстве мне показалось, что в поступке старика есть что-то от "подвига" Герострата... Особенно учитывая его возраст. Если бы так поступил его сын-подросток, это было бы понятно и оправданно юношеским максимализмом. И для мальчика это действительно был бы высокий подвиг, учитывая представления о жизни, свойственные его возрасту. Подростку и не положено иметь мудрость, с него довольно храбрости и самоотречения ради идеала, пусть и ложного. Но старик мог бы подумать о будущих поколениях. А он что сделал? Мало того, что уничтожил бесценное знание (а по сюжету оно бесценно, раз за ним так охотятся), так еще и лишил выбора своего сына. А вдруг мальчик оказался бы мудрее? И рецепт бы сохранился.

Ну, это все так, отвлеченные рассуждения, конечно. Слава Богу, на самом деле пиктов никто не уничтожил, как и рецепт меда .
Елена Агата # 9 декабря в 20:41   +2  
Чукча пишет:
А он что сделал? Отдал на смерть своего сына - последнего в роду. Чем обрек на окончательную гибель свой народ. А ведь в легенде нет ни слова о верованиях старика, он не по религиозным соображениям это делает. И еще он унес в могилу секрет рецепта, на создание которого понадобилась мудрость не одного поколения его народа. И кому он сделал лучше?
Ну, в общем, и Вы тоже правы, Вася... Спасибо Вам!
Елена Агата # 9 декабря в 20:42   +2  
Чукча пишет:
Слава Богу, на самом деле пиктов никто не уничтожил, как и рецепт меда

Вот уж действительно!
Елена Агата # 9 декабря в 20:37   +2  
Jelena965569 пишет:
А вот героический поступок медоваров произвел сильное впечатление.

Именно так и было. Не в мёде ведь дело - в итоге-то...
Елена Агата # 7 декабря в 8:12   +2  
Jelena965569 пишет:
наизусть учили.

Да и мы, по-моему, тоже; только я не помню уже, когда.
Чукча # 7 декабря в 8:24   +2  
Тогда же, когда и все учили. Когда и сейчас учат. В конце пятого класса, в мае .
Елена Агата # 7 декабря в 8:39   +1  
Вы знаете, Вася, я-то его учила гораздо раньше, чем в школе...))
Чукча # 7 декабря в 8:54   +1  
Что Вы, Елена, я не сомневаюсь в конкретно Вашем раннем интеллектуальном развитии! Но поскольку Вы написали:
Елена пишет:
Да и мы, по-моему, тоже;
,
я предположил, что в данном случае под обобщающим местоимением "мы" Вы имели в виду не себя лично, а своих сверстников, большинство из которых учили это стихотворение все-таки в рамках школьной программы. А когда его проходят в школе я точно помню по той причине, что это стихотворение было последним произведением, которое мы проходили накануне отъезда на гастроли, а это было в конце пятого класса. Мы тогда закончили учебу раньше обычного - до конца мая. И даже "сдать" выученное уже не успевали. А романтическое впечатление от стихотворения соединилось с романтикой первого совместного путешествия .
Елена Агата # 8 декабря в 8:11   +1  
Чукча пишет:
имели в виду не себя лично, а своих сверстников, большинство из которых учили это стихотворение все-таки в рамках школьной программы

Да, пожалуй, Вы правы!))


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.