Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

мак

Зарегистрированных: 1
Невидимых: 1
Гостей: 36


Тест

Тест Страдаете ли Вы нерешительностью?
Страдаете ли Вы нерешительностью?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Избранные переводы. Часть 7

РОБЕРТ БЁРНС. "В ПОЛЯХ, ПОД СНЕГОМ И ДОЖДЁМ..."


В полях, под снегом и дождём,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.

А если мУка суждена
Тебе Судьбой,
Тебе Судьбой, -
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.

Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я Солнце бы нашёл
С тобой вдвоём,
С тобой вдвоём.

И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной -
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной...


/Перевод С. Я. Маршака/



Елена Агата   9 декабря 2018   206 0 0  


Рейтинг: +2




Тэги: Бёрнс, Маршак, поля, снег, дождь




Последние читатели:




Комментарии:

Пока нет комментариев.


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.