Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 30


Тест

Тест Что бы съесть, чтобы похудеть?
Что бы съесть, чтобы похудеть?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Как звучит русская речь для иностранцев

Как звучит русская речь для иностранцев Непривычное звучание иностранной речи чаще всего является причиной культурного шока. Например, польская речь для нас звучит как "пшештеш пшечшешмашче". Китайская-вьетнамская как "сяо-мяо-ляо". Татарская или башкирская как "кирды-берды-тылды". Немецкая "розенкляйц ротенбертшмахер штайнблюменрихтенштадт" по тембру и накалу порой напоминает предвыборную речь Гитлера. Французская как что-то очень картавое. Английская как что-то жующее и проглатывающее букву р.
А существуют ли какие-то стереотипы насчет звучания русской речи? А вот как звучит наш, русский, такой родной и понятный, язык для иностранцев.

Австралия:
Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.
(Уилл, финансовый аналитик, Австралия)
 
Чехия:
Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женственное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.
(Якуб, финансовый аналитик, Чехия)
 
Великобритания:
По мне, русская речь - это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.
(Эйб, бухгалтер, Великобритания)
 
Ирландия:
До того, как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка, пущенную задом наперёд.
(Гетин, разведчик, Ирландия)
 
Монголия:
Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский - это пластилин, из которого можно вылепить все, что пожелаете.
(Батыр, фотограф, Монголия)
 
Новая Зеландия:
Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.
(Дин, пенсионер, Новая Зеландия)
 
Нидерланды:
Русский язык - это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.
(Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды)
 
США:
Мне всегда казалось, что русский - это смесь испанского с округлым «р», французского, в который добавили «ж» и немецких грубых звуков.
(Джереми, учитель, США)
 
Италия:
Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно, когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их «ПАЧИМУ?». Опубликуйте меня, пожалуйста.
(Алессио, журналист, Италия)
 
Корсика:
В высшей степени эмоциональный язык - в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: «Вот это да!»
(Крис, консультант, Корсика)
 
Германия:
Русский язык - это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.
(Альбертина, врач-инфекционист, Германия)
 
Великобритания:
Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский - это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.
(Марк, учитель, Великобритания)
 
Израиль:
Он, как рев автобуса, застрявшего в пробке. «Да-да-дааааааааа». И так - по нарастающей.
 
Франция:
Русский язык - он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа
(Мария, переводчица, Франция)
 
Поймала в Интернете
liveinternet.ru/community/for_women_only/post258099235/



Ремедиос   26 января 2013   2721 1 50  


Рейтинг: +20








Комментарии:

Iuliia # 26 января 2013 года   +5  
Ремедиос пишет:
нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса

Пытаюсь представить это. Не получается
Ремедиос # 26 января 2013 года   +5  
Да уж, сравнение! А представь, как звучала бы речь инопланетян?!
Solaria # 26 января 2013 года   +4  
Столько мнений, и все разные
polo # 26 января 2013 года   +4  
Интересные мнения... Не раз задумывалась об этом, кстати. Пару раз у иностранцев спрашивала. Мнение оказалось похожим на оценку нами польской речи:
 
Ремедиос пишет:
как "пшештеш пшечшешмашче".

handvera # 26 января 2013 года   +6  
Знаете, что мне неприятно? Заметьте, практически все приведенные высказывания имеют негативный оттенок, если не откровеннцую грубость. За редким исключением.
 
А вот эта фраза : Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский - это пластилин, из которого можно вылепить все, что пожелаете.
(Батыр, фотограф, Монголия) мне очень симпатична. Только вместо русского нужно поставить слово "любой" любой язык может звучать совершенно по-разному.
Я слышала столько оттенков немецкого... ни разу с речью Гитлера не сравнивала.
Вот пока люди не научатся понимать и уважать окружающих, так и будут, то сяо мяо снисходительное слышать, то истерические оттенки речи Гитлера, то звук наждачной бумаги(
Ремедиос # 26 января 2013 года   +4  
handvera пишет:
Вот пока люди не научатся понимать и уважать окружающих,

это правда, нужно желание и усилие, чтобы научиться воспринимать что-то действительно новое и, что скрывать, чужое, но только так и открываешь для себя новые миры.
ritmik # 26 января 2013 года   +4  
Ремедиос пишет:
Монголия:
Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский - это пластилин, из которого можно вылепить все, что пожелаете.
(Батыр, фотограф, Монголия)

О, мы жили с сестрицей в Монголии, в подростках. Там удивительно гостеприимные люди, потому и выссказывания такие деликатные. Монголы - степной народ, и даже, живя в городах, на лето едут в худоны и пасут свои многочисленные стада, как мы едем на дачу, чтобы отдыхать. А в степи нет ничего дороже живого человека рядом. Тебя пригласят в юрту, даже если ты захотел просто напиться, усадят за невысокий столик, где ты сидишь за ним в позе Лотоса прямо на полу и угостят не только чаем, но и настоят на том, чтобы ты сытно поел в дорогу. Для этого при тебе закалывают барана и ставят вариться мясо в котле. Пока ты сидишь и пьёшь чай, еда как раз и сварится... до полуготовности, мясо с кровью, так называемый бифштекс (наверное потому я теперь вегетарианка). Подают мясо с рисом или вовсе одну баранину (о, целых 2 года я питалась каждодневно одной бараниной). Эти 2 часа, которые ты проводишь за столом, тебя и расспросят о том, о сём, сами расскажут о своих делах (в меньшей степени и только по делу; например, ветеринар считается самым уважаемым гостем). Но в свою очередь, на Новый год надо быть готовым, чтобы и к тебе заглянули совсем нежданные гости. Мы, дети, привечали, как могли наших многочисленных ровесников, которые без подарка не приходили в дом. Как правило, это были денежки на ёлку. Гости молча проходили в комнату с ёлкой и вешали на неё бумажные деньги, а уж ты одаривал их книжками, ручками, карандашами, ластиками, просто ленточками, своими рисунками - всем, что мог приготовить за месяц до праздника. Главное, никого не оставить без подарков.
А потом мама приглашала наших гостей за стол и угощала чаем с пирожками, которые пекла каждый день, пока длилась новогодняя неделя. В основном все молчали, поскольку мы говорили на русском, а они признавали только монгольский. Но все расходились довольные, улыбаясь (они смотрели на нас - девочек, как на диковинку).
Их добросержечное гостеприимство до сих пор в ходу и распространяется на все суждения, я так думаю.
 
Жила у нас по-соседству монголка, знатная чабанка (её фото мы видели в музее в улан-Баторе). Это была уже старая женщина, которая на крыльце курила трубку. Однажды она подозвала меня и вручила мне целых 2 кг сливочного масла (оно у них жирное, да ещё и пахло это масло табаком). В ту пору мы учились печь розочки на уроках труда. Я испекла эти розочки (запах табака при этом стал не так заметен), старалась - плюшки получились красивыми... отнесла соседке (у неё было множество внуков). Угодила! Она потом меня всякий раз целовала, как увидит (монголы не целуются в нашем общепринятом смысле - они вдыхают твой запах, твой дух в себя).
Вот так мы учились гостеприимству на деле.
Ремедиос # 26 января 2013 года   +6  
Поразительно, Риточка! Какое у тебя было замечательное детство. Можно писать книгу. Родители уехала в Монголию как врачи?
ritmik # 26 января 2013 года   +4  
Папа у нас строителем коммуникаций был (тоже Плутонианский подход, однако). Кстати, упоминание об этой работе помешало ему стать министром в своё время, когда министерство госкомэкономики расширялсь...
Ремедиос # 26 января 2013 года   +5  
Странно, почему это могло помешать? Где здесь логика?
ritmik # 26 января 2013 года   +3  
Времена были такие соперничающе-хватательные - начало 90-х.
Елена Агата # 26 января 2013 года   +4  
Ремедиос пишет:
почему это могло помешать? Где здесь логика?

Вот именно. Странно как-то...
ritmik # 26 января 2013 года   +2  
Я живу в республике, девочки, а там все - свои.
Елена Агата # 27 января 2013 года   +3  
Да уж... вот с этим точно не поспоришь...
Ремедиос # 27 января 2013 года   +2  
Папка строитель - это здорово!
ritmik # 27 января 2013 года   +2  
Ремедиос пишет:
Папка строитель - это здорово!

Ещё и экономист.
И до сих пор - человек, которому до всего есть дело! Вчера привезла в родительский книжный шкаф "Справочник для младших классов" - страниц 500 в нём; так он принялся этот справочник читать, прежде чем на полку убрать, и уже часам к 10 утра нашёл в нём 5 ошибок.
Я опять была потрясена его живостью характера.
Ремедиос # 27 января 2013 года   +3  
Старшее поколение!
Елена Агата # 26 января 2013 года   +3  
ritmik пишет:
Главное, никого не оставить без подарков.


Так вот это САМОЕ главное! И неважно, что. Главное, чтоб от души это всё дарилось.
lileawait # 26 января 2013 года   +2  
Сами дураки
Veritas # 26 января 2013 года   +3  
Читала уже это где-то. С иностранцами общалась в жизни много, большинство говорят что русский звучит как-то грубо. Связано это в основном с нашим раскатистым, твердым "р" имхо. Кстати китайский звучит уж точно не как сяо-мяо-ляо )) Там же сплошь шипящие и жужжащие "ж", "дж", "ш", "щ", "с", "х".
ивушка # 26 января 2013 года   +4  
Да, Настя, ты права! Мой муж, когда я сказала, как слышу арабскую речь" ЭХххх-эээ" гортанно-глоточно , засмеялся и ответил мне -ррр-у-С-К -ая !
Ремедиос # 26 января 2013 года   +3  
Да, арабская речь звучит очень необычно и даже завораживающе.
handvera # 26 января 2013 года   +4  
Я очень часто слышу от немцев, что русский акцент им нравится. Не сама речь, а именно акцент. Хотя мой немецкий немного отличается от обычного немецкого "русских-немцев". Дело в том, что я в школе-институте англ. учила, а немецкий начала понимать и говорить на нем на слух. И учителями были носители языка, не выпускники наших педов.
Видимо поэтому я и сама слышу "рычание", когда немцы из России на немецком говорят.
О себе трудно судить, но знаю, что акцент у меня все равно есть и от него не убежишь. Некоторые принимают его за французский, еще чаще за голландский)))
В свой последний отпуск разговаривала с немцем, кот уже 20 лет живет на Мадейре. Он тоже меня за голландку принял. Он говорит, что русским португальский легче дается. Звуков много общих)))
А вот испанский мне тоже иногда грубоватым казался.
Но это все, пока по-настоящему людей не узнал)))
Ремедиос # 26 января 2013 года   +4  
Английский, французский - респект! У нас на Украине молодежь с языками на "ты", а вот среднее и старшее поколение оказалось в интересной ситуации. Английский - со словарем, украинский - как официальный язык для документов и официальной прессы; русский везде для общения (не считая Западных областей).
В результате думаем и говорим на русском, пишем на украинском, не говорим не понимаем ни на одном из иностранных языков. Во как! Любой иностранный слушаешь как музыку, только человеческий голос - еще один музыкальный инструмент.
Елена Агата # 26 января 2013 года   +3  
handvera пишет:
Некоторые принимают его за французский,


Мне моя учительница по немецкому года четыре назад так и сказала - а ты, говорит, сколько лет французский учила? (А мы в тот момент по курсовой работе с ней разговаривали. Она прослушала на кассете, как я текст наговорила, и вдруг сказала!) А я к тому моменту знала только базовый французский, а учить его начинала когда-то сама, дома, когда ещё в десятом классе училась - мне тогда было пятнадцать лет. Это был 91-й год, а учебник был старый уже тогда - 73-го года издания. Он и сейчас у нас есть - мы его с собой и сюда привезли. Ну, я ей и сказала - я, говорю, официально не учила, только сама. А она говорит - у тебя очень сильно слышно французское Р (это в немецком-то...) Ну, а потом она меня вообще убила. Разговариваем дальше, и вдруг она говорит - ты откуда? Я сказала, а она - ну, в русском-то языке артиклей вообще никаких нет. Я в таком шоке была! Думаю - а она-то откуда знает?! Немка же. Но вот пожалуйста Вам - лингвист. И никуда от этого не денешься. Конечно, ей всё слышно. Поговорили, в общем...
Ремедиос # 27 января 2013 года   +2  
Это поразительно! Лингвистика - целый мир.
Елена Агата # 27 января 2013 года   +2  
Да, это точно! Спасибо большое!
Барсик # 26 января 2013 года   +4  
Я как-то читала статью в православном журнале, о русском глазами иностранцев.
Для англичан сложность вызывают буква "ы", мягкий знак,глаголы движения,падежи, звуки "ш" и "ж", сложности с окончаниями. Многим нравятся наши слова - кошмар, достопримечательность, железнодорожник. Студенты любят наших писателей: Пушкина, Блока, Ахматову, Достоевского.
Я думаю каждый человек выбирает язык, который ему по душе. Мне китайские фразы трудно запоминать, для меня китайский это набор коротких слов с ярко выраженными ударениями на гласные у-и-ень-янь-ан-оу.. хинди легче запоминаю.
Ремедиос # 26 января 2013 года   +8  
Занимательное языковедение
 
Как придумали французский язык:
- А давайте половина букв будет читаться бог знает как, а половина вообще не будет!
- Палки сверху не забудь!
 
Как придумали английский язык:
- А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
- И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!
 
Как придумали итальянский язык:
- А давай все слова буду заканчиваться на гласные!
- И руками махать. А то жарко.
 
Испанский язык:
- А давай поприкалываемся над итальянским языком!
 
Русский язык:
- А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
- Приставки и суффиксы не забудь!
 
Болгарский язык:
- А давай поприкалываемся над русским языком!
- Точно! Будем разговариать как русские дети.
 
Польский язык:
- А давай говорить по-славянски, но по западно-европейским правилам?
 
Немецкий язык:
- А зачем нам пробелы?
- Букв добавь!
 
Китайский язык:
- А давай вместо слов использовать звуки природы!
- Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!
 
Японский язык:
- А давай говорить все звуки с одной интонацией?
- Как собака лает. Чтобы все боялись.
Бистра # 26 января 2013 года   +2  
Не согласна с никем! Русский - язык мягкий, мелодичный, и мне он очень нравиться! И нет потому что я его понимаю, так считала и ранше, когда ещё не начинала его учить. Точно поэтому и с большим желанием и интересом училась! Но УХ, какая у вас трудная грамматика!
Елена Агата # 26 января 2013 года   +3  
Бистра пишет:
Но УХ, какая у вас трудная грамматика!


Думаешь? Мне кажется, самая трудная в немецком - мне она так толком и не далась...
Бистра # 27 января 2013 года   +2  
Ну да, как иностранец, тебе, говоря, на части секундочки надо подумат, если существительное или нарицательное, с какого оно окончание, с каким предлогом и какой падеж этому предлогу надо тогда сказать! А для этого мышления больше чем часть секунды нужно! Это, если хорошо грамматику знаеш и ничего из ней не забыла!
 
А насчет русски-говорящих знаю, что говоря болгарского, вам трудно наш звук "Ъ" произносит! Всегда на "Ы" тяжет!
polo # 28 января 2013 года   +3  
Бистра пишет:
А насчет русски-говорящих знаю, что говоря болгарского, вам трудно наш звук "Ъ" произносит! Всегда на "Ы" тяжет!


Ух ты!!! "Ъ" имеет звук в болгарском?!!
Бистра # 28 января 2013 года   0  
Ага! Но не знаю как объяснить его!
Ремедиос # 28 января 2013 года   +1  
Давно Вы изучаете русский язык?
Бистра # 28 января 2013 года   +3  
Сначало, 11летная, была больна, в школу не ходила, и начала учить русские слова. Продолжила с этом 2 года. Потом начали учить его в школе, учила там его 6 лет. Читала много по русски и говорила/писала при каждой возможности. Потом уже таких возможностях не было в продолжениедесятилетиях, но 3 года назад на Джу попала и начала восстановлять мой русский. Оказалось, что грамматику порядочно позабыла, но слова, они как утёсы стоят, ещё с ранного детство!
Ремедиос # 29 января 2013 года   +1  
Бистра пишет:
но слова, они как утёсы стоят, ещё с ранного детство!

Как замечательно сказано! Я тоже надеюсь что мой английский еще хранится в памяти и надеюсь вернуться к его изучению. Вы просто умница!
Бистра # 29 января 2013 года   0  
Спасибо! А не перейдём ли на "ты"?
handvera # 3 февраля 2013 года   +1  
Бистра, ты умничка
Бистра # 3 февраля 2013 года   +2  
И откуда вдруг это?!!! Я - как все! Но спасибо за похвалу!
handvera # 3 февраля 2013 года   +1  
ты не как все) посмотри. Ты знаешь свой родной язык, знаешь язык страны в которой живешь, и пишешь на русском сайте)
Знаешь, я вот на немецкий еще могу зайти покалякать, а чтобы еще на один с другим языком??? нет! Понимаю, что это трудно)
Бистра # 3 февраля 2013 года   +2  
Русский я ХОТЕЛА очень много научиться! И упорствувала! Но шведский, испанский - они как то от сами собою пришли. Да как же жить вместе с испанскиговорящим 40 лет и не научит языка? Как же в Швеции жить почти 40 лет и языка не научить? А вот немецкого хотела научиться, но...И не сразу сдалась я, в школе учита, той же самой, где и русского учила. А потом на курсах шла. У меня двоюродная сестра в Германии живёт, подруга немецкая есть, хорошо, что они по болгарски говорят! Я немецкого так и не научусь! То-же самое с английского - контакт с английского у меня ежедневно, по телеку, по компе, в разных справочниках и т.д., я понимаю говоримого языка, и читаю легче тексты тоже, но я языка НЕ знаю и мне только надо пожить в Англию некоторое время, чтобы проговорить. Но всё равно его не буду знать! Это просто так. А ты вот по немецки "клякаеш", это ты умничка!
Елена Агата # 26 января 2013 года   +5  
Ремедиос пишет:
США:
Мне всегда казалось, что русский - это смесь испанского с округлым «р», французского, в который добавили «ж» и немецких грубых звуков.
(Джереми, учитель, США)


Вот насчёт Р - согласна. Почти. Потому что Р у нас вряд ли округлое. Оно у нас твёрдое и жёсткое. Если Вы когда-нибудь слышали, как пела Далида, Вы могли услышать, как она произносит Р - точно как по-русски... А вот насчёт немецких грубых - нет, не соглашусь... Но, может быть, я и не права. За интересный материал спасибо большое!
Валерия Корнеева # 27 января 2013 года   +2  
Замечательная подборка высказываний!
Чукча # 27 января 2013 года   +1  
Ремедиос пишет:
нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.


Впечатляет! Но мне больше понравилось про кошку в коробке...
Ремедиос # 27 января 2013 года   +2  
У украинцев есть свой тест - слово "паляныця" - чередование мягких и твердых гласных - впитывается с молоком матери. Не у всех получается с первого раза.
Чукча # 28 января 2013 года   +1  
У меня все с первого раза получается... все думали, что это - способность к изучению языков, но по-моему, это - способность к звуко-имитации, как у попугая . С детства повторял любые слова и фразы на любых самых экзотических языках... только вот никак не могу запомнить, что эти слова означают!
Ремедиос # 28 января 2013 года   +2  
Я думаю, это и есть способности к лингвистике! У меня тоже было лет до 16 - приезжала в село к бабушке и на третий день говорила на местном диалекте. Труднее было удержаться на своем, чем начать копировать чужое. Сейчас уже трудно запоминать новые слова. Но вообще-то я не пробовала, как-то необходимости не было. А жаль! Все время что-то упускаешь в жизни.
Чукча # 31 января 2013 года   +2  
Ну да, структуру языка я тоже чувствую. Но вот с запоминанием слов - беда! А может, я просто лентяй - все, что нужно УЧИТЬ, для меня недоступно!
handvera # 3 февраля 2013 года   +2  
Учить, это мало)))
У нас был с подругой в институте хороший дуэт. Она хорошо знала слова, заканчивала спец.школу, умница большая. А я лентяйка(, вечно скачу по верхушкам, увлекаюсь то одним, то другим и на учебу времени обычно не хватало. Так вот. Переводили с английского мы обычно вместе) Она называла слова, я собирала их в предложение, которое приобретало смысл. Она до сих пор об этом вспоминает. Говорит, что ей легко со мной было. А мне бы без нее вообще труба(


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.