Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Nadigna Прожектора

Зарегистрированных: 2
Гостей: 40


Тест

Тест Любите ли Вы развлечения?
Любите ли Вы развлечения?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





"Трансфер"

"Трансфер" 26 февраля, наша семья не стала отходить от традиции, на мой день рождения ходить в театр, или оперу. В этот раз мы были на спектакле Жана-Пьера Абу, который ставят у нас на сцене Государственного Академического русского театра драмы им. М.Лермонтова. Хочу поделиться содержанием спектакля и своим впечатлением от увиденного.

Комедия в двух действиях.


Перевод с французского И. Прохоровой и В. Алексеева.

Премьера состоялась 19 июня 2015 года
Продолжительность спектакля - 1 час 50 минут
Возрастное ограничение - 15+

Режиссёр-постановщик
Владимир Молчанов


Художник-постановщик
Сергей Мельцер

Художник по костюмам
лауреат Национальной театральной премии «Сахнагер»
Любовь Возженикова

Музыкальное оформление
Александр Костромыкин

Кристин
засл. арт. РК
Наталья Долматова

Жан
засл. арт. РК
Михаил Токарев

Фабрис Монтекатини
Дмитрий Багрянцев,
Рауф Хабибуллин

Жером
Александр Федосеев

Беатрис
Ирина Кельблер

Ева
Анна Логвиненко

Тра́нсфе́р (от англ. to transfer — переносить, перемещать, лат. trānferre) — термин, использующийся в русском языке в туристской, банковской, инновационно-экономической, спортивной, швейной, психологической и иных тематиках.

Перено́с (или Трансфе́р от англ. transference, первоначально нем. übertragung) — психологический феномен, заключающийся в бессознательном перемещении ранее пережитых (особенно в детстве) чувств и отношений, проявлявшихся к одному лицу, совсем на другое лицо.


Чета пенсионеров намеревалась провести, заранее запланированный ужин по вторникам, со своим сыном и его женой. Все, как говорится, не предвещало никаких неожиданностей. Хотя погода желает лучшего, холодно и снегопад. Супружеская пара живущая на окраине села, волнуется, как доберутся дети. Ни о том они волновались.


В двери постучался совершенно незнакомый человек, по его словам, он не справился с управлением, и машина врезалась в дерево. Он просит совсем немногого, позвонить своему товарищу, который является механиком, что бы тот приехал и забрал его.

По телевизору в информационных выпусках передают сообщения об ограблении кассы, о том, что преступники скрылись. Приметы одного из подозреваемых, поразительно схожи с портретом случайного визитера.

Нежданный гость становится невольным свидетелем сцен, которые обычно скрывают от посторонних глаз. Все скрытые конфликты выплеснулись наружу, «скелеты» вылезли из шкафа.

Гость оказался прекрасным психологом и сыграл на чувствах тех, к кому он буквально, вломился. Он отвел глаза людей, у которых оказался и сумел скрыться от полиции.

Увлекшись своими переживаниями, хозяева совсем забыли о первоначальных подозрениях.

Мне сразу не понравилась нарочитая хромота Фабриса, его кажущаяся безобидность. Нисколько не была удивлена, когда в завершении спектакля он перевоплотился в гангстера. Резко перестал хромать, снял розовую рубашку и красный галстук, очки для зрения, надел черную футболку и очки с затемненными стеклами.

Буквально плюнул в лицо своим спасителям, посмеялся над их доверчивостью, буржуазной недалекостью и ушел. Как все оказывается просто. Как легко можно сначала надеть, а потом снять маску.


Трансфер" – спектакль о нашем восприятии событий, о том, существует ли на самом деле, объективная история, о переносе своих переживаний, мыслей, действий, на других.

На любые случаи из жизни другого человека, найдется своя собственная интерпретация. Провести аналог и заставить другого поверить, что он так же, как ты страдает, что и в его жизни были такие же переживания, оказалось так просто, что даже смешно.

В некоторых местах я задавалась вопросом – «Было ли в нашей жизни, что-либо подобное?» Иногда в Кристин я узнавала себя, или кого-нибудь из своих подруг. Честно сказать, мой супруг, чем-то напомнил мне Жана, мужа Кристин. Спектакль понравился всей нашей семье. Дочь увлеклась, как художник, муж, как обыватель. Наверное, любой взрослый человек найдет в этом спектакле, что-то свое.

На спектакль педагоги привели школьников младших классов, по-моему, они ничего не поняли, просто глупо смеялись, в местах откровенно комических сцен.

На афишах было предупреждение, что есть возрастное ограничение «пятнадцать плюс». Никаких эротических сцен, насилия нет, спектакль заставляет задуматься о духовных ценностях семьи, о психологии человека.
О том, как можно извратить события, если не знать сути происходящего, если сам не был внутри, свидетелем. Зачем педагоги детей привели? Им пока неведомо это.

Очень понравилась работа художника по костюмам Любови Возжениковой и художника-постановщика Сергея Мельцера.



Костюмы и обстановка на сцене были в интересной цветовой гамме, чувствовалось завершение и отличное сочетание. Моя дочь сказала – «Хоть картину пиши».



Мать была в сиреневой одежде, у отца и сына сиреневые рубашка и свитер. Невестка в ярком зеленом платье. Ева (якобы любовница гостя) в желтом пальто и сапогах. Красный чемодан, желтый пуфик и стулья, шкафы и другая мебель, светлых, салатных цветов, красный галстук на Фабрисе, все было гармонично. Жаль фотографировать запрещено, пришлось взять фотографии из интернета.

Смотрели вы этот спектакль? Какое он на вас произвел впечатление?



Фантастка   27 февраля в 13:36   733 0 10  


Рейтинг: +15


Вставить в блог | Отправить ссылку другу
BB-код для вставки:
BB-код используется на форумах
HTML-код для вставки:
HTML код используется в блогах, например LiveJournal

Как это будет выглядеть?

"Трансфер"
спектакль, психология, отношения, супруги, дети

26 февраля, наша семья не стала отходить от традиции, на мой день рождения ходить в театр, или оперу. В этот раз мы были на спектакле Жана-Пьера Абу, который ставят у нас на сцене Государственного Академического русского театра драмы им. М.Лермонтова. Хочу поделиться содержанием спектакля и своим впечатлением от увиденного.
Комедия в двух действиях.
Перевод с французского И. Прохоровой и В. Алексеева.
Премьера состоялась 19 июня 2015 года
Читать статью

 



Тэги: спектакль, психология, отношения, супруги, дети



Статьи на эту тему:

22 июля – день обнимашек. Примеры и польза.
Дети и свобода: поток сознания ))
Психологический аспект замужества
Игра - "выпускной клапан" агрессии
Попытка садовода – пытка? Или договориться с Небесами


Последние читатели:




Комментарии:

мамака # 27 февраля в 17:43   +3  
любопытно. надо будет поискать пьесу, почитать
пасип
Фантастка # 2 марта в 21:58   +1  
спектакль конечно лучше...у вас не ставят?
Руслёна # 27 февраля в 18:46   +3  
Галочка, не видела. Каюсь)) Надо поискать у нас. Судя по твоей рецензии- очень интересный должен быть спектакль.
Ты просто обворожительна!))
Фантастка # 2 марта в 21:59   +1  
я б не сказала, что прям очень, видали и лучше, зато не длинный, не успел наскучить
Руслёна # 3 марта в 10:59   +1  
Буду иметь в виду))))
iliza # 28 февраля в 7:51   +1  

Счастья тебе, Галина!
Фантастка # 2 марта в 21:59   +1  
спасибо
smv_mars # 28 февраля в 10:10   +2  
Галинка, спасибо за повествование. Не видела.
Фантастка # 2 марта в 22:00   +2  
надеюсь интересно было читать
smv_mars # 3 марта в 9:07   +2  
да, интересно.


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.